Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Herci oznámili odchod z poroty cen za dabing, kvůli aktuálním sporům

Současná „válka v dabingu“, doprovázená někdy přeobsazováním rolí v několika seriálech, se přenesla i do dvacátého ročníku předávání Cen Františka Filipovského v Přelouči.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Š77á91r63k80a 73M11a44t68y65á52š13o30v13á 1681285102989

a nejvíc jsou biti diváci, když jejich oblíbený herec najednou hovoří hlasem někoho jiného a tahá to za uši....

0/0
25.9.2014 6:32
Foto

B54r36o39n47i94s93l23a74v 83G41a31b46r90y20š 2972329331

Všechno má své pro a proti. Díky dabingu si více vychutnáte film, protože nemusíte sledovat titulky. Kdo umí dobře cizí jazyk, se obejde i bez titulků a pustí si klidně původní znění. Počítám pouze s anglicky a německy mluvenými filmy. Ovšem jsou kvalitní filmy, které v televizi nikdy neběžely a nemají ani český dabing, jen titulky. Titulky se dají sledovat, jen pokud jsou kvalitní a gramaticky správně. Dokáže mě totiž otrávit i drobná nepřesnost nebo gramatická chyba.

Dabing však dokáže film i povýšit na něco excelentního. Jen se to musí umět a herci musí dostat odpovídající honorář. Nedávno Michal Jagelka v rozhovoru uvedl, že na 200 replik má pouhou hodinu, což je podle mě vražedný čas. Navíc se nedabují jen filmy, ale i reklamy, dokumenty a některé role v českých filmech. Pokud by odpůrci zakázali dabing, museli by se někteří obejít i bez dokumentů, jejichž komentáře skvěle pronášejí např. J. Plachý, V. Fišer, O. Brousek nebo již zesnulý R. Honzovič. A i když se na reklamy nikdo nedívá, existuje jen mizivé procento těch, které se nedabují.

0/0
23.9.2014 20:39

M70a34r55t14i13n 26V70e96j73m59o38l18a 1163971223458

Jo tomu se říká konkurence... Kdo bude umět dabovat dobře a levně bude mít práci. Je to jako s jakýmkoli jiným řemeslem.

+1/0
22.9.2014 19:54

M77i15c85h91a92l 81Č96e50r16n88ý 7694230321745

No, může vzniknout jiná výhoda - tím, že se přestane dabovat a nasadí se titulky, tak se třeba naučíme lépe cizí jazyky... jako to mají Dánové a další národy, kde dabing nemá tak silnou tradici. Sice mi kvalitní dabing bude trochu chybět (František Filipovský alias Louis de Funes), ale hercům rozumím a chápu, že nechtějí dělat srágory za pár kaček...

0/0
22.9.2014 12:16

M42i15l97o79š 96S92e53t94í51k 3209689494300

Sice máte do značné míry pravdu, ale pořád ještě existuje dost velká skupina lidí, kteří mají s titulky problémy. Kvalitní dabing je podle mne nenahraditelný.

+3/0
22.9.2014 13:14

M43a83r66t76i43n 18Č10e23r14n22ý 7391394871

Take s Vami castecne souhlasim, ale jsou skupiny divaku ktere muzou pri pouziti titulku vypnout televizi. Ja osobne take davam prednost dabovanemu filmu, jelikoz pri cteni titulku nevnimam dej filmu tak jako kdyz je dabovan.

+1/0
22.9.2014 13:46

Š36á15r97k23a 56M57a74t98y27á33š20o36v10á 1281915812639

no hlavně když přes obrazovku jde dole text a část obrazu je v háji....

0/0
25.9.2014 6:33

M75a33r53t60i62n 65J49a21n36o14u31š60e37k 7911678491196

A ještě aby byly kvalitní titulky, resp. aby podobná situace nenastala u překladatelů...

+2/0
22.9.2014 15:58







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.