Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Herci oznámili odchod z poroty cen za dabing, kvůli aktuálním sporům

Současná „válka v dabingu“, doprovázená někdy přeobsazováním rolí v několika seriálech, se přenesla i do dvacátého ročníku předávání Cen Františka Filipovského v Přelouči.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

Š17á74r19k83a 87M48a97t30y87á75š28o98v34á 1911595542229

a nejvíc jsou biti diváci, když jejich oblíbený herec najednou hovoří hlasem někoho jiného a tahá to za uši....

0/0
25.9.2014 6:32
Foto

B27r92o17n41i89s29l26a78v 34G39a73b87r30y50š 2622539111

Všechno má své pro a proti. Díky dabingu si více vychutnáte film, protože nemusíte sledovat titulky. Kdo umí dobře cizí jazyk, se obejde i bez titulků a pustí si klidně původní znění. Počítám pouze s anglicky a německy mluvenými filmy. Ovšem jsou kvalitní filmy, které v televizi nikdy neběžely a nemají ani český dabing, jen titulky. Titulky se dají sledovat, jen pokud jsou kvalitní a gramaticky správně. Dokáže mě totiž otrávit i drobná nepřesnost nebo gramatická chyba.

Dabing však dokáže film i povýšit na něco excelentního. Jen se to musí umět a herci musí dostat odpovídající honorář. Nedávno Michal Jagelka v rozhovoru uvedl, že na 200 replik má pouhou hodinu, což je podle mě vražedný čas. Navíc se nedabují jen filmy, ale i reklamy, dokumenty a některé role v českých filmech. Pokud by odpůrci zakázali dabing, museli by se někteří obejít i bez dokumentů, jejichž komentáře skvěle pronášejí např. J. Plachý, V. Fišer, O. Brousek nebo již zesnulý R. Honzovič. A i když se na reklamy nikdo nedívá, existuje jen mizivé procento těch, které se nedabují.

0/0
23.9.2014 20:39

M20a35r46t94i83n 61V34e64j48m49o52l96a 1573701913158

Jo tomu se říká konkurence... Kdo bude umět dabovat dobře a levně bude mít práci. Je to jako s jakýmkoli jiným řemeslem.

+1/0
22.9.2014 19:54

M83i21c67h95a63l 87Č58e39r59n58ý 7744200101475

No, může vzniknout jiná výhoda - tím, že se přestane dabovat a nasadí se titulky, tak se třeba naučíme lépe cizí jazyky... jako to mají Dánové a další národy, kde dabing nemá tak silnou tradici. Sice mi kvalitní dabing bude trochu chybět (František Filipovský alias Louis de Funes), ale hercům rozumím a chápu, že nechtějí dělat srágory za pár kaček...

0/0
22.9.2014 12:16

M22i74l97o23š 66S23e59t37í64k 3679529924500

Sice máte do značné míry pravdu, ale pořád ještě existuje dost velká skupina lidí, kteří mají s titulky problémy. Kvalitní dabing je podle mne nenahraditelný.

+3/0
22.9.2014 13:14

M75a28r30t63i46n 68Č13e18r81n66ý 7881234611

Take s Vami castecne souhlasim, ale jsou skupiny divaku ktere muzou pri pouziti titulku vypnout televizi. Ja osobne take davam prednost dabovanemu filmu, jelikoz pri cteni titulku nevnimam dej filmu tak jako kdyz je dabovan.

+1/0
22.9.2014 13:46

Š94á85r46k19a 51M33a27t35y73á54š82o90v56á 1421765282539

no hlavně když přes obrazovku jde dole text a část obrazu je v háji....

0/0
25.9.2014 6:33

M24a12r23t21i39n 18J95a21n15o16u91š64e55k 7841838611706

A ještě aby byly kvalitní titulky, resp. aby podobná situace nenastala u překladatelů...

+2/0
22.9.2014 15:58







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.